قصائد بيير باتيو 

By

قصائد بيير باتيو 

ترجمة محسن البلاسي

Brisant L’Exil

تحطيم المنفى

فم مبهور   ، يكسر  المنفى

يجدك 

ببشرة حادة

ويهتز الجسد  على الدرابزين

أوه !

 الأشباح البيضاء التي نحن عليها

ظلال عنيدة تخيم على المدينة

في أعقاب شائعات المجدفين الذين صنعوا القرن الآخر

في فنادق  الأكاديميات

ترتبط بلادنا بالحماسة

في الزلات عسل وغضب

حيث يفشل الكثير  من  المد والجزر

آمل أن تغفر لنا سماء الرماد

إذا كان عدم احترام  طحالها

في  أعماق ليالينا الغاضبة

قد ازرق  تحت ألسنتنا

Champ Magnetique

حقل مغناطيسي

نبات رقيب الشمس  والسفن الباسلة

– يدوسان على الحقل   ، يجعلان الشمس تشرق –

  من هذا الهمس يقال الفجر  الحتمي 

ايماءة  رنين الذهب

تشعل  قماش التفتا على حافة العينين

كل النعومة  وشبكة صيد الأسماك  في القلب

تتخلص من أي نوع من البوصلة

يبحر  الشراع مع عباد الشمس.

Don de Lame

هدية بليدة

أعطيتك شيء لتفكر فيه

لذلك 

الغياب عن أي رمية

هو الجانب الآخر من المظهر

أضف على ذلك 

 فإنه من شأنه أن يشق  حدة الحافة

يستخدم  لتنعيم الروح

كما هو الحال في بؤرة الزجاج حين  تأتي الشمس لتبسيط الأمور 

إنه رأس حربي 

حجر   حيث ترتاح العيون

بهو 

إنها هندسة رياضية 

حيث لا شيء يمكن أن يخدش السطح

هو التوازن الأبيض للعقل

مرة أخرى يميز  مربعات رقعة الشطرنج

يخرج ببطء من حلمها

طريق الشمال في الربيع

حكمة الثلج

مجرد قطرة ماء تلهو في الضوء

Faire

لكى تفعل 

لكى تفعل 

في الظلال والغبار

الفتات والأنقاض والخبث والرماد

رمادية الفولاذ ، وخز الذاكرة

ورعب بلد بلا غموض

ما وراء الفراغ الغريب والذي يعارض الوقت  

قم بري هذه الصحراء الزاهية وخضرتها

شيد  الجسور إلى ما وراء الاحتمالات البعيدة 

لكى تفعل 

عندما تفقد كل النكهات من في  مرفوض من الشواطئ الخيالية

حتى حين  لا تعود الأرض تهتز والنجوم تموت 

دعونا نتخلص من رعب الظهيرة غير الدموي.

Posted In , ,

Leave a comment

Discover more from SULFUR EDITIONS

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading